EN FAISANT LES VALISES
(Arrumando As Malas, Herculano Neto)
Tradução para o francês: Pedro Vianna
Vídéo ancienne,
photo ancienne
fausses cartes,
tout un peu faux
quelque peu opaque et déformé
“Tu n'as jamais essayé d'être mon ami”
c'est ce qu'elle a dit avant de se tirer,
sans Kerouac
avec Baudelaire
et sans la patience
de quelqu'un qui attend des changements.
***
ARRUMANDO AS MALAS
Vídeo antigo,
foto antiga,
cartas falsas,
tudo um pouco falso
um tanto opaco e distorcido.
“Você nunca tentou ser meu amigo”
foi o bilhete que ela deixou
antes de botar o pé na estrada:
(Arrumando As Malas, Herculano Neto)
Tradução para o francês: Pedro Vianna
Vídéo ancienne,
photo ancienne
fausses cartes,
tout un peu faux
quelque peu opaque et déformé
“Tu n'as jamais essayé d'être mon ami”
c'est ce qu'elle a dit avant de se tirer,
sans Kerouac
avec Baudelaire
et sans la patience
de quelqu'un qui attend des changements.
***
ARRUMANDO AS MALAS
Vídeo antigo,
foto antiga,
cartas falsas,
tudo um pouco falso
um tanto opaco e distorcido.
“Você nunca tentou ser meu amigo”
foi o bilhete que ela deixou
antes de botar o pé na estrada:
sem Kerouac
com Baudelaire
e sem a paciência
de quem espera por mudanças.
e sem a paciência
de quem espera por mudanças.
ESCUTE O POEMA RECITADO PELO AUTOR AQUI
O cansaço e frustração engolem qualquer sinal de paciência.
ResponderExcluirMuito bom. ^^
=*
É, mudanças exigem paciência sim...Belíssimo.Abraço, poeta.
ResponderExcluirmais uma dos seus poemas fatais pela sutileza.
ResponderExcluirHerculano,
ResponderExcluirVocê é bom em qualquer idioma, você que fala a língua universal do lirismo incomedido: com Bandeira, sem dar bandeira...
Sou fã de ser fã...
Abraço sem faz de conta nem fita,
Ramúcio.
Se nada incomoda... se nada distrai... nada faz sentido... pois o sentido é incomodado por formas, aromas e gestos.
ResponderExcluirGostei da voz... bom te ouvir.
Em muitos amores é tudo um pouco falso, um pouco opaco e distorcido. Boa escolha a de Baudelaire. Um abraço.
ResponderExcluirAs crianças gritam e não me deixam te ouvir.
ResponderExcluirHoje eu ainda acho que, conforme evoluiu e com o tempo a gente perde um pouco da capacidade de ser.
interessante poder te ouvir.
agora as crianças foram libertadas e já posso te ouvir.
A necessidade de livrar-se dos sentimentos é tanta que é preciso gritar, repetir, e(s)coar pelo mundo?
ResponderExcluirE por fim o murmúrio da dor...
Ao menos levou o Baudelaire, para embriagar-se de poesias...
é... ela partiu...
ResponderExcluirum abraço
Adorável seu espaço!
ResponderExcluirrealmente, para se esperara por mudanças há que se ter muita paciência mas ela saiu assim...
Deixo-te um abraço
La poésie dépasse les bornes de la langue.
ResponderExcluirIntenso e belo...
ResponderExcluirpor vezes as mulheres, os amantes podem ser cruéis!
ResponderExcluirbeijos
Eu a entendo!!!
ResponderExcluirObrigada pela tradução...!
^_^•
Oi tudo bem? to passando pra dizer que seu blog ta lindão,amei a postagem um beijo e uma ótima semana;*
ResponderExcluirA mudança nunca vem; esperar por isso é o erro clássico das mulheres.
ResponderExcluirGosto dessa moça que bateu cartas e se foi e gosto desse rapaz de olhos distraídos.
ResponderExcluirbj.
Artístico e lindo texto!
ResponderExcluirjá era a veia microcontista que se mostrava em plena pulsação. ouvi-lo é dramático e entorpecente.
ResponderExcluirMais uma boa escolha.
ResponderExcluirO fim é assim mesmo, acabou a paciência só nos resta bater a porta e não olhar para trás.
Beijos
Gemária Sampaio
Mudanças, são tão esperadas mas nos causam medo ao mesmo tempo. Pelo menos está sendo assim comigo, um moemnto assustador de reviravoltas.
ResponderExcluirPor vezes espera-se demais... e a paciencia acaba-se...
ResponderExcluirBonito poema.
Isso dói.
ResponderExcluirCaro amigo, "a vida não para", mas é preciso exercício, a paciência é uma prática.Abraço.
ResponderExcluirEsse é um dos melhores.. Saudade de você! Sorte..
ResponderExcluirBélissimo.
ResponderExcluirE haveria alguma mudança?
ResponderExcluirLindo blog, sigo-te
Um bj querido amigo
nossa lindo demais, tudo nesse blog!
ResponderExcluirencantador, vou seguir =)
As vezes as mudanças tem que acontecer já e nem dá para esperar.
ResponderExcluiroiee..lindo! adorei o blog e principalmente suas palavras.
ResponderExcluirbjusss
http://lojinhav.blogspot.com
Das imagens antigas, os mesmos sentimentos e a espera pela mudança de tempo qualquer...
ResponderExcluirIntenso.
Abraços
Como é gostoso passar por aqui. Eu sempre aprende mais com você! Voltarei outras vezes.
ResponderExcluirBjs
Isaías
Simples e profundo.
ResponderExcluirMe encantei.
Beijos
Fantastic! Herculano se brise les limites de son art ... félicitations cher
ResponderExcluirbjux
;-)
Incisivo.
ResponderExcluirMuito bom!
Abç
bonito poema, herculano.
ResponderExcluirabraços.
Bonito, mas muitas vezes, só nos resta botar o pé na estrada...
ResponderExcluirFique com Deus, menino Herculano.
Um abraço.
Adorei...Sem Kerouac,sem Baudelaire,sem paciência...
ResponderExcluirOuvi os poemas recitados e achei muito bom, poeta!
ResponderExcluirEsperar mudanças no Outro...ainda não sei o que é mais difícil: talvez, seja um subterfúgio para postergar a mudança dentro de nós mesmos e, enfim, tomar uma atitude. Até mais!
ResponderExcluirbelo poema.
ResponderExcluir